Олена Андросова — вокалістка родом з Рівного, яку рідко впізнають на вулиці. Проте в інтернеті вокалістка, яка має творчий псевдонім Eileen, дуже популярна. Її канал на платформі «YouTube» станом на листопад 2024 року має понад 230 тисяч підписників. Прославилась Олена завдяки каверам на іншомовні хіти. Та вона не просто переспівує чужі пісні, а самостійно перекладає їх українською. Відеоролики з україномовними версіями хітів у виконанні Андросової набирають мільйони переглядів, пише сайт rivnenski.info.
Чим займалася до музичної діяльності
Олена Андросова народилась у Рівному у 1988 році у день, коли перекладачі святкують своє професійне свято — 30 вересня. Так сталося, що день народження вокалістки став і її професійним святом.
Олена здобувала освіту у Національному університеті «Острозька академія». Вивчала англійську, французьку і німецьку мови та опановувала професію перекладача. Після закінчення університету впродовж кількох років працювала за спеціальністю.
Як з’явився перший україномовний кавер на іншомовну пісню
Вперше ідея перекласти пісню виникла спонтанно у 2015 році. Тоді в Україні вже рік тривала війна і це впливало на психоемоційний стан Олени. Вона вдома співала під гітару хіт Боба Ділана «Knockin’ on heaven’s Door». Раптом настав момент, який Андросова вважає магічним. Співачка відчула натхнення і в її голову почали приходити слова українською, які гарно лягали на музику та передавали сутність англомовної пісні.
Андросова вирішила, що добре було б адаптувати відомий хіт під тогочасні події в Україні. Eileen зазначає, що це був єдиний раз, коли на створення перекладу знадобилося лише 10 хвилин.
У вокалістки з’явилося бажання швидше записати україномовну кавер-версію хіта «Knockin’ on heaven’s Door» та поділитися нею з українцями. Олена хотіла донести сенс пісні якомога більшій кількості земляків, адже не всі володіють англійською на достатньому рівні.
Це був тимчасовий порив, після якого Eileen пару років нічого не записувала. В той час вокалістка і подумати не могла, що невдовзі займатиметься створенням та записом україномовних каверів та навіть зароблятиме на цьому.

Що принесло популярність вокалістці
У 2019 році на платформі «Netflix» вийшов фентезійний серіал «Відьмак». Олена Андросова як прихильниця фентезі захотіла створити україномовну кавер-версію на пісню «Toss a Coin to Your Witcher», яка звучала у телесеріалі.
Вокалістка написала переклад за півтори години. Внесла правки наступного ранку і взялася за запис відео. 8 січня 2020 року Eileen на своєму YouTube-каналі виклала україномовну кавер-версію пісні з серіалу під назвою «Киньте гріш Відьмакові».
Трішки більше ніж за 2,5 року композиція підняла канал рівнянки. Це дало змогу Eileen користуватися монетизацією та на постійній основі займатися створенням і записом кавер-версій світових хітів.
За 4 роки відео «Киньте гріш Відьмакові» набрало 1 мільйон переглядів. Під ним тисячі користувачів не тільки з України, а й з інших країн, залишили схвальні відгуки, відмітивши якість перекладу, мелодійну музику та милозвучний голос вокалістки.

Як відбувається творчий процес
Після успіху композиції «Киньте гріш Відьмакові» Андросова почала активніше вести свій YouTube-канал. Олена використала частину грошей, отриманих за перегляди її відеороликів на придбання апаратури для запису пісень у кращій якості.
Eileen рідко користується послугами звукорежисерів. Вона облаштувала місце для запису відео у себе вдома.
Спочатку Олена перекладає текст. Дуже рідко вдається створити україномовну версію так швидко, як у випадку з піснею «Knockin’ on heaven’s Door» чи «Toss a Coin to Your Witcher». Іноді рівнянка понад тиждень витрачає на те, щоб вдосконалити текст.
Коли переклад готовий, Eileen починає працювати над аранжуванням. Олена записує вокал, беквокал, якщо треба, а також інструменти, на яких грає сама.
Після зведення треку Андросова починає продумувати концепцію відео. Відеоряд вокалістка записує на вже готову аудіодоріжку. Eileen вважає, що такий спосіб є найпростішим та найзручнішим, адже записувати паралельно відео та звук наживо складно.
Чим допомагає українському народу та армії під час війни
Після повномасштабного вторгнення Росії в Україну рівненська вокалістка почала записувати кавери на українські патріотичні пісні. Та Андросова не тільки творчістю підтримує українців. У березні 2022 року Eileen на своєму каналі розмістила гімн Січових стрільців «Ой у лузі червона калина» та анонсувала збір коштів на потреби ЗСУ та людей, які постраждали внаслідок бойових дій.
За 5 місяців після виходу відеоролика рівнянка зібрала близько 100 тисяч гривень, які пішли на потреби армії та гуманітарну допомогу українцям. За 2 роки відео переглянули 10 мільйонів користувачів.
5 липня 2022 року Олена, яка має польське коріння, розмістила на YouTube пісню «Гей, Соколе», в якій поєднала польську та українську версії композиції. Таким чином Eileen хотіла підкреслити дружбу поляків та українців, а також подякувати Польщі за допомогу, яку та надає Україні під час війни.

Олена Андросова, відома як Eileen, поєднавши захоплення музикою та навички перекладача, отримала хобі, яке приносить і задоволення, і дохід. Її талант створювати україномовні кавери на світові хіти підкорив серця слухачів не лише в Україні, а й за її межами. Завдяки своїй праці, Eileen не лише здобула популярність, але й стала прикладом того, як творчість може сприяти єдності та підтримці нації під час війни.
Джерела:
- https://suspilne.media/rivne/260873-eileen-vona-z-olena-androsova-ak-tvorcist-v-youtube-ta-miljoni-peregladiv-dopomagaut-zsu/
- https://focus.ua/uk/ratings/667871-top-blogeriv-ukrajini-2024-reyting-naykrashchih-vid-fokusu/selebriti/3992/elena-androsova-eileen
- https://kultura.rayon.in.ua/news/529779-rivnyanka-eileen-rozpovila-yak-kaverami-v-yutubi-zaroblyae-dlya-zsu